Talk Techy to me (II): 10 palabras de IT en inglés (y su origen)

¡Bienvenidos un día más a un nuevo rootie queridos amigos! Efectivamente hoy es miércoles y volvemos con un post a destiempo y en dos sitios diferentes. Hoy escribimos en comandita con ¡Mr. Yentelman!, lo que lo convierte en un post, ¡a seis manos! Así es, hoy vais a poder leer la mitad del rootie aquí y la otra mitad en Yentelman. El post de hoy es sobre palabras de IT en ingles con uso en castellano y de donde vienen.

10 palabras de IT en inglés y su origen

Así es, hoy vamos a hacer un rootie obligados por con el señor Yentelman. Y para rematar traemos la lista de términos “difíciles” (claro que todos sabemos que Yentelman en vez de smartphone, lleva un busca, así que no se lo toméis en cuenta)

Así que con este plan, nos hemos puesto manos a la obra y vamos a desvelar los no tan famosos orígenes de Palabras de IT que usáis a diario.

Hardware.

Bueno, si, si no estáis en el mundillo de las tecnologías de la información o tenéis una ferretería en Gibraltar, este termino no lo usareis a diario, ¡pero seguro que lo habréis escuchado!

La palabra hardware en el idioma de Cervantes se traduce por: Herramientas. Y puede parecer que tiene sentido ya que un ordenador es una herramienta, pero este termino se refiere a las diferentes partes que lo componen. En esta categoría básicamente entran todas las piezas de un ordenador: placa base, disco duro, lector de DVD, etc.

has-dicho-dvd
¿Ha dicho DVD?

El termino se empezó a usar allá por la década de los 50, del siglo pasado, con un sentido figurado e irónico pero ha perdurado hasta nuestros días.

También hay quien sostiene que se adopto esta palabra, por las cuatro primeras letras que la componen: hard, que significa duro. Pero el por qué, lo explicaré después de la siguiente palabra.

Software

Vale, si, esta tampoco es muy, muy común… pero no es culpa nuestra, ¡Yentelman ha sido quien ha elegido las Palabras de IT que nos tocan! Pero ya que estamos, vamos a ver de donde viene el palabro.

La definición de Software es:

Grupos de instrucciones y rutinas que permiten a la computadora realizar tareas.

Lo que mi madre llama programas.

Las fechas en las que se empezó a usar esta palabra son las mismas que cuando surgió hardware (como Palabras de IT) en la década de los 50 del siglo XX. La diferencia entre hardware y software, es que mientras para la primera se adoptó una palabra que ya existía, software es un neologismo (es decir una nueva palabra).

El por qué de este neologismo, para nuestros avispados lectores, es obvio; si lo físico, tangible y material, lo duro era hardware, lo más normal es que lo intangible, lo que no podemos ver, fuese soft (blando).

¿Como os quedáis? Locos, claro.

Whatsapp

Como no podía ser de otra manera, en nuestra lista de Palabras de IT incluimos la que posiblemente es una de las mejores aplicaciones de los últimos años. No solo porque nos liberó del yugo de las 25 pelas por cada SMS (o 15 centimos de euro si eres un millennial), sino porque realmente, revolucionó la forma en que nos comunicamos.

La verdad es que sorprende (por lo menos a mi), como esta palabra se ha hecho hueco hasta en el vocabulario de la generación de nuestros padres ¡e incluso abuelos! Y no bromeo, en mi pueblo (Monteagudo de las Vicarias, provincia de Soria, mejor pueblo del mundo) puedo presentaros sexagenarias y septuagenarias que usan Whatsapp.

Sobre esta aplicación y palabra, que esta si que la usáis todos los días, tengo dos cosas que contar, el origen del nombre y una pequeña curiosidad.

El origen de la palabra Whatsapp es bastante sencillo de adivinar si sigues regularmente las clases de Yentelman, sino gracias a nuestra lista de Palabras de IT lo vas a conocer.

Los creadores de la aplicación Jan Koum y Brian Acton decidieron hacer un juego de palabras. Utilizando el termino inglés de “¿Que tal?” o “¿Qué pasa?”, “What’s up?” y la palabra App (que designa a las aplicaciones, especialmente las que son de móviles), las juntaron y el resultado es el archi-conocido y usado: Whatsapp.

 

whatsapp palalabras de it
Escrito multitud de veces como “guasap”, “wuasap” o “wasap”

Y como anécdota curiosa, no fue hasta la versión 2.0 cuando Whatsapp incorporo la opción de mandar mensajes. ¿Cómo? ¿Qué que hacía entonces? Aunque no os lo creáis las primeras versiones de Whatsapp eran una agenda “inteligente”. Las primeras versiones permitían programar estados a ciertas horas, cualquiera que tuviese la aplicación y tu número de teléfono podía ver tu estado. Lo revolucionario fue precisamente que Whatsapp utilizaba la agenda de tu teléfono, no tenias que crear nada, simplemente instalar la aplicación. Y lo más curioso de todo, originariamente Whatsapp era una aplicación para Blackberry.

Y hasta aquí mi lista de palabras, me retiro de los mandos de ohmyroot! y se los cedo a la encantadora Susan, que nos trae otras dos definiciones.

Windows

Todos conocemos el famoso sistema operativo que Microsoft bautizó como Windows.

Microsoft introdujo el entorno operativo denominado Windows el 20 de noviembre de 1985 como un complemento para MS-DOS en respuesta al creciente interés en las interfaces gráficas de usuario (GUI).

En el siguiente documento gráfico podemos ver la pantalla más común de windows, todo un éxito del diseño de GUIs.

El origen de Windows se remonta a la evolución del sistema operativo MS-DOS. Este antiguo sistema permite (porque MS-DOS sigue integrado en Windows y puede usarse) ejecutar mediante líneas de comandos órdenes a la computadora. En MS-DOS toda la información se mostraba en texto, no tenía ningún elemento gráfico, de hecho el uso del ratón era cuanto menos escaso, por no decir inexistente.

msdos-commands
MSDOS en estado puro.

En español significa “Ventana” y tenemos muy normalizado el uso para referirnos exclusivamente al sistema informático. La gracia está en que gracias a Windows prácticamente cualquier usuario con manos (¡hoy día incluso sin ellas!) está en condiciones óptimas de manejar un ordenador.

El motivo por el que Microsoft se decantó por llamar Windows a Windows, ¡es simplemente por que es la palabra que mejor define el aspecto de las cajas de Windows!

win-31
Así se veía Windows 3.1 ¡Pues no hemos avanzado nada en 25 años!

Fue un gran paso ya que únicamente* con cambiar por completo el aspecto gráfico, se permitió tener un alcance de usuarios a nivel mundial sin ser necesarios conocimientos de informática. Windows, gracias a su sistema de ventanas hizo fácil lo difícil.

* Nota de Merkury: Únicamente dice…

Java

Java es un lenguaje de programación orientado a objetos, caracterizado por tener pocas dependencias de implementación. Su intención es permitir que los desarrolladores de aplicaciones escriban el programa una vez y lo ejecuten en cualquier dispositivo (conocido en inglés como WORA, o “write once, run anywhere”).

La palabra Java en jerga o slang ingles de EEUU quiere decir: Café. Así es, tal cual, por eso el logo de Java, es una humeante taza de café. Algo sin lo que ningún programador puede funcionar.

Merkury un tras un largo día en las oficinas de Ohmyroot

Lo que es muy interesante es como se llego a utilizar esta palabra para llamar comercialmente a un lenguaje de programación,  James Gosling, el creador de Java, nos dice la verdad en un email que le envía a Jonathan Schwartz (CEO de Sun Microsystems).

La historia es la siguiente:

Necesitábamos un nombre. Habíamos estado utilizando la palabra “oak” (roble), que yo había elegido totalmente al azar. Sin embargo, aunque el equipo ya le había cogido cariño, los abogados especialistas en marcas comerciales la rechazaron. Mantuvimos numerosos debates por correo electrónico acerca del nombre, pero no llegamos a ningún acuerdo. Acabamos en una situación muy curiosa: el principal obstáculo para la distribución del producto era el nombre.

Nuestro director de marketing conocía a alguien que era “asesor de nomenclatura” (no recuerdo su nombre, pero era muy bueno). No podíamos permitirnos el dinero ni el tiempo que conllevaba un proceso convencional de nomenclatura de productos.

Dicho asesor accedió a hacer algo bastante extraño, pero efectivo y rápido: se prestó como facilitador para una reunión en la que algunos de nosotros nos encerramos en una sala durante toda una tarde. Comenzó formulándonos preguntas del tipo “¿Cómo te hace sentirte esto?” (¡Entusiasmado!), “¿Qué más te hace sentirte de esta forma?” (¡Java!).

Acabamos con una pizarra repleta de palabras, en su mayor parte aleatorias. A continuación, nos hizo llevar a cabo un proceso de selección tras el que tuvimos una clasificación de las palabras. Al final, nos quedamos con una docena de posibles candidatos y se los enviamos a los abogados, quienes examinaron la lista hasta que encontraron uno que les convenció. “Java” era el cuarto nombre de la lista.

El primero era “Silk” (Seda), que yo odiaba, pero le gustaba a todos los demás. Mi favorito era “Lyric” (Lírico), el tercero de la lista, aunque no pasó la prueba de los abogados. No recuerdo cuáles eran los otros candidatos.

Por tanto, la respuesta a la pregunta “¿Quién le puso el nombre a Java?” no es fácil de responder. El equipo de marketing organizó la reunión, el asesor la dirigió y varios de nosotros soltamos palabras al azar. La verdad es que no estoy seguro de quién fue el primero que dijo “Java”, pero creo que fue Mark Opperman.

Lo que es completamente cierto es que no hubo ninguna mente brillante de marketing que llevara a cabo un proceso creativo coherente.

Y hasta aquí llega la primera mitad de este rootie cross-over sobre Palabras de IT. La segunda parte la encontraréis en este post de Yentelman, el blog sobre Inglés y cultura inglesa de mi amigo y compañero David Esteban (AKA Mr. Yentelman), en el que seguramente aprenderás inglés. ¡Nos vemos allí!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *